Scheveningseweg 120
2584 AE Den Haag


T +31 (0)70 345 9401
F +31 (0)70 345 9402
info@attachedlanguage.com
www.attachedlanguage.com

Gecertificeerd volgens
NEN-EN 15038




Attached steunt Net4kids om kansarme kinderen een kansrijke toekomst te bieden.

 

Think globally, act locally – de welbekende mantra. Maar wat betekent dit nu als het op vertalen aankomt?

Om een tekst geschikt te maken voor een anderstalig publiek moeten de woorden niet alleen worden omgezet van de ene in de andere taal; de tekst moet vaak ook worden gelokaliseerd. Dat kan bijvoorbeeld het volgende betekenen:

  • het aanpassen van valuta en eenheden van gewicht en afstand
  • het internationaal (of juist nationaal) maken van adressen en telefoonnummers
  • het veranderen van webadressen en onderliggende hyperlinks


Soms houdt lokalisatie in dat XML- of HTML-codes moeten worden verplaatst om nog steeds bij de juiste tekstfragmenten te staan. Ook kan het betekenen dat een correcte vertaling toch moet worden aangepast om te voldoen aan restricties die bijvoorbeeld door de lay-out of software worden opgelegd. Zo moeten teksten regelmatig ingekort worden om nog steeds op buttons te passen of mogen bepaalde tekens niet worden gebruikt.

Nu vraagt u zich misschien af: wordt bij een goede vertaling dan niet altijd al met dit soort punten rekening gehouden? Ja, wij vinden van wel. Lokalisatie… eigenlijk niets bijzonders dus.

Attached,
al meer dan 10 jaar een begrip


Uw partner bij al uw taalprojecten

Log in